2月2日は、フランスで「Chandeleur(シャンドゥルール)」と呼ばれ、
キリスト誕生から40日後に行われた「聖母御潔めの祝日」に当たります。
この日は、家族や友人達とクレープを焼いて食べるのが慣わしで、
スーパーでもクレープセットが大量に売り出されます。
Chandeleurとは、「ろうそくの祭・光の祭」を意味するラテン語から派生したものです。
キリスト教で「光」はとても重要な意味を持つため、
クレープの形が太陽に似ている事から食べられるようになったと言われています。
そして、光を祝うと共に豊作を祈り、長く暗い冬から暖かい春の到来を願う行事でもありました。
さて、クレープを焼くときに、片手にコインを持ち、
もう片方でクレープを上手に引っくり返す事ができたら、
その年は幸運が訪れるといわれています!!
また、1枚目のクレープを焼いたら、食器棚の上に置いておく事で、
1年の幸福と去年のおはらいをする意味があるようです。
このクレープは、来年のchandeleurまでとっておくようですよ。
La présentation de l'Enfant Jésus au temple. |
Le nom de Chandeleur vient de l'expression latine "Festa candelarum" (Fête des Chandelles).
Dans l'Antiquité grecque et latine, une fête de la Lumière célébrait la fin des jours obscurs de l'hiver, la purification et le retour de la fertilité.
Dans les familles où la tradition est respectée, le jour de la Chandeleur est le jour de la confection des crêpes ! Petits et grands doivent faire sauter une crêpe dans la poêle... sans la faire tomber !! Par sa forme ronde et sa couleur dorée, la crêpe est le symbole du disque solaire.
Le jour de la Chandeleur est aussi le jour où la crèche de Noël est démontée. Les santons rejoindront leur boite et seront rangés dans une armoire... Jusqu'à l'an que vèn ! (jusqu'à l'année prochaine !)
0 件のコメント:
コメントを投稿