アヴィニヨンにあるマルシェ「レ・アル」
日曜日の朝は特に活気があり大変賑やかです。
少し前の話になりますが、、、
この日は、la Fête des Truffes(トリュフ際)が行われていました!
Les truffes de Christian Mérin
アヴィニヨンのあるヴォクリュース県は、
トリュフを取扱っている業者も多く来店
les commerçants des Halles d'Avignon ont célébré la Truffe...
日曜の朝はこのように大勢集まります
Les Halles d'Avignon, le dimanche matin...
新鮮な野菜やフルーツをが沢山!
Les légumes de Provence...
ニンニクもサイズが大きいです
アペリティフを楽しんでいます
Apéritif convivial aux Halles d'Avignon...
大好きな光景!!そして値段もお手頃なものが沢山!
La ronde des fromages !
え!日本じゃあんなに高いのに!と思いながら買ったり・・
こちらはホタテのカルパッチョトリュフ添え
Carpaccio de saint-jacques à la plancha et ses truffes !
アヴィニヨンの高級ホテル「ホテル・ミランド」のシェフ
Jean-Claude Altmayer
トリュフを細かく刻んでいるのは・・・
アヴィニヨンの有名チョコラティエ
クロード・ミラーさん
Claude Mallard, Maître Chocolatier.
チョコレートとトリュフのビスケット
Biscuits sablés au chocolat et à la truffe fraîche de Claude Mallard !
Laurence Belle Sapet (sans Eric, son chef de mari !) :
La petite maison de Cucuron et
le Bistrot de Mogador au Château d'Estoublon à Fontvieille
真ん中に移っている女性は、アヴィニヨン市長「マリ・ジョセ・ロワグ」さん
Madame Marie-Josée Roig, Député-Maire d'Avignon, ancien Ministre,
Christian Etienne, chef étoilé, adjoint au Maire
Tous deux vont goûter le potage de potiron aux truffes....
毎回新しい発見があるレ・アルのマルシェ
アヴィニヨンに旅行される方、必見です!
Ils ont invité les meilleurs professionnels de la région :
Claude Mallard, le fameux pâtissier-chocolatier de la Cité des Papes,
Jean-Claude Altmayer, le chef de la table d'hôte de la Mirande,
Sébastien Beaupère, le boulanger bio du "Carré de Blé",
Aline Géhant, la chocolatière inspirée...
Ceux-ci ont préparé quelques succulentes recettes afin de proposer des dégustations de qualité aux avignonnais gourmands...
De nombreux chefs, animateurs des meilleures tables de notre Région, se trouvaient là aussi. Si vous voulez les découvrir, consultez donc le dossier de presse :
Pendant toute cette matinée, les Compagnons des Côtes du Rhône ont proposé leurs meilleurs vins pour accompagner ces mets délicats.