Aidez le Japon !

2010年12月29日水曜日

東 vs 西!! Far East vs Far West !

最近、町中のブティックで良く見かけるもの、、、それは「こけし」です!!!
大小様々ではありますが、上記写真のように、とてもカラフルなんです!!
「こけし」とは言っても、やはり欧米の雰囲気を感じさせるデザインという感じがしませんか?

そして、下記写真は、クリスマスプレゼントを入れる大きな靴下が飾られています。
なんだか怪しげな洋服もありますが、、、、

皆さんもフランスに行かれる機会がありましたら、町中のブティックをよ〜く観察してみると面白い発見があるかと思います!



                  Happy Cross Cultural Xmas !

にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ
にほんブログ村

2010年12月25日土曜日

プロヴァンスのクリスマス(13個のデザート編)





















プロヴァンスのクリスマスに欠かせないもの、それは「13 desserts」です。
文字通り、13個のデザートという意味ですが、なぜ「13」なのか?
それは、イエスキリストと12人の使途を足した数を表しています。
デザートには、フガス(小さな穴の開いたパン)、油のポンプ、洋ナシ、りんご、青いメロン、 ドライいちじく、ドライレーズン、くるみ、ナッツ、アーモンド、ナナカマドの実、ヌガーブラン、ヌガーブラックです。その他にも、みかんやカリッソンを用意する家庭もあります。

それぞれのデザートを少しずつ食べることで、1年ずっと幸運が訪れるといわれています。

またキリスト教の修道会によっても、13個のデザートの食べる部分が決まっていたようです。
フランシスコ会(フランシスカン)では「ドライいちじく」を、ドミニコ会(ドミニカン)では「ドライレーズン」
を食べる風習があるようです。

さて、この13個のデザート以外にも、プロヴァンスのクリスマスには、特別な伝統があります。

通常フランスの食事は、前菜から出てきますが、クリスマスに限りすべての食事がテーブルに用意されます。そこには、3つのテーブルクロスを敷き、3つのキャンドル(スタンド付き)を用意します。

全員がテーブルに座ったら、家族の一番年上の人と年下の人が暖炉にある一番大きな薪を一緒に持ち、テーブルを3周します。
その後、ナッツワインを薪に数滴垂らし、暖炉に入れます。
そして、プロヴァンスの言葉で「"a l’an que ven que se siam pas mai que siguem pas mens " 」
(神様、もし来年家族が増えることがなかったとしても、最低限私たち家族が減ることが無いように見守っていてください)とお願いをします。


家族で食事が終わった後も、その日だけは片付けず、テーブルクロスの4隅を
方結びをします。
そうすることで、悪魔が食卓に上ってこないという意味を表しているようです。

このようにしてプロヴァンスの人々は特別なクリスマスを過ごします。

残念ながら、「13個のデザート」を除き、すべての伝統を守り続ける家庭は、少なくなっているのが現状ですが、お年寄りから小さい子へ「プロヴァンスの伝統」は、今も語り継がれています。

にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ
にほんブログ村

2010年12月24日金曜日

プロヴァンスのクリスマス(サントン人形編)




サントン人形とは、クレッシュと呼ばれるイエスキリストの誕生を再現した模型人形のことで、プロヴァンスのクリスマスには欠かせないものとなっています。
マルシェ・ド・ノエルでも、沢山の種類のサントン人形が売られています。
一般の家庭では、5cm~10cmの人形を飾りますが、写真のようにひとつの村を作るとなると
毎年少しずつ買い足して完成させるようです。

人形は職人の手で一つ一つ丁寧に作り上げられ、5cmほどの小さな人形でも、表情はとても豊かで、どこか温かい気持ちにさせてくれます。

プロヴァンスに住んでいる人々は、こうやって自分たちの伝統を大切に守り続けているのですね。

にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ
にほんブログ村

2010年12月23日木曜日

プロヴァンスのクリスマス(マルシェ・ド・ノエル編)



もうすぐクリスマスですね!!
こちらでは、12月1日からマルシェ・ド・ノエルが始まりました!!!
マルシェ・ド・ノエルとは、木材で出来た小屋に、  ソシション(サラミのようなもの)、サントン人形、ドライフルーツなどプロヴァンスのクリスマスには欠かせない食材が売られています。

その他にも、ホットワインを売っている所もあり、暖かいワインを飲みながらゆっくりと各お店を見て周る事が出来ます。

このマルシェ・ド・ノエル2011年1月2日までオープンしています。
クリスマスシーズンの南フランスもとっても素敵です!

にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ
にほんブログ村

2010年12月14日火曜日

La Mirande vous invite ! (French Only)


La Mirande vous invite à célébrer son XXème anniversaire et découvrir son 1er Marché de Noël, chic et créatif, les 18 et 19 décembre 2010.

Si, comme Stendhal, vous voyagez  « non pour connaître mais pour vous faire plaisir », alors la Mirande vous attend avec impatience…
Vous pénétrerez avec émotion dans cette ancienne demeure du Cardinal Arnaud de La Mothe Pellegrue, redoutable chef de Guerre et neveu du Pape Clément V, premier pape avignonnais.
A la fin du XVIIème siècle, elle fut rachetée par un avocat fortuné qui confia à Pierre Mignard, architecte renommé et neveu du peintre Nicolas Mignard portraitiste du Roi Louis XIV, le soin de concevoir et réaliser la façade classique que nous connaissons, aujourd’hui.
En 1987, Madame et Monsieur Achim Stein, citoyens allemands, tombèrent éperdument amoureux de cette bâtisse sombre, endormie au pied du Palais des Papes.
Amateurs d’art éclairés, la famille Stein consacra son temps et son énergie à redonner vie à cet imposant hôtel particulier afin d’en faire un havre de paix raffiné. Aujourd’hui, tableaux de maîtres, meubles signés, permettent aux voyageurs de savourer les charmes rares d’une authentique maison provençale, patinée par les siècles.
Madame Stein et son fils Martin convient esprits curieux et amoureux de la Provence à pousser la porte de leur belle maison à l’occasion du 1er marché de Noël de la Mirande, les 18 et 19 décembre 2010.





Un marché de Noël gourmand qui offre l'hospitalité aux créateurs provençaux ! 
Vous dégusterez, à cette occasion, les chocolats et gourmandises d'Aline Géhant, l'avignonnaise, ou les nougats aux fruits gorgés de soleil de Pierre et Philippe, sympathiques et dynamiques "paysans nougatiers".
  

Vous percerez certains secrets du Maître souffleur de Verre Pierre Nicolle, installé à l'Isle sur Sorgue, et découvrirez les œuvres de nombreux créateurs de talent qui vivent en Provence.




Cette Provence qui selon Jean Giono "dissimule ses mystères derrière leur évidence" !  


 http://www.la-mirande.fr/ 

にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

La célébration de Noël en Provence (French Only)


Une tradition toujours vivante !



Que vienne le temps du calendrier de l'Avent, des marrons chauds grillés au coin de la rue et du marché de Noël où les petits viennent  déguster les chocolats, nougats et marrons glacés... et les grands du vin chaud parfumé à la cannelle !
Dans les maisons vouées au respect de la tradition on dépose dans une soucoupe, le jour de la Sainte Barbe - le 4 décembre - quelques lentilles et grains de blé.
 "Quand lou blad vèn bèn, tout vèn bèn" (quand le blé vient bien, tout vient bien).
Ce blé sera signe de prospérité pour toute la maisonnée.
Puis on ira chercher, au grenier, les cartons qui contiennent le petit trésor familial : les santons et leur évocation naïve de la vie d'antan, des petits métiers et des personnages populaires attachants. Afin de préparer la Crèche...


                                        Le Gros Souper

Le temps venu, on se réunira en famille car la célébration de Noël est la plus importante fête familiale en Provence. On préparera le "Gros Souper"...
Le soir de Noël  la table sera dressée avec ses trois nappes, éclairée de trois chandeliers. La totalité des plats y compris les treize desserts auront été disposés dessus. Le grand père et le plus jeune des petits enfants s'empareront de la plus grosse bûche empilée sur le tas de bois et feront trois fois le tour de la table avant de la déposer dans l'âtre. Grand père versera alors quelques gouttes de vin cuit (vin de noix ou autre) sur la bûche et prononcera la phrase fameuse : "a l’an que ven que se siam pas mai que siguem pas mens " (Que Dieu nous fasse la grâce de voir l'an qui vient et si nous ne sommes pas plus, que nous ne soyons pas moins). On disposera sur la table une assiette et un couvert supplémentaires afin d'offrir l'hospitalité à un indigent ou un voyageur égaré. On mangera des mets simples à base de légumes : escargots grillés dans la braise, morue frite, muge aux olives, gratins de cardes et cardons blanchis, épinards, salade de céleris accompagnée d'anchoïade, fougasse ( appelée pompe) à l'huile d'olive et les treize desserts.


Les douze apôtres 

Ils sont treize comme le Christ et ses 12 Apôtres. On déguste les "mendiants" en hommage aux Ordres religieux ayant fait voeu de pauvreté : noix et noisettes pour les Augustins, figues sèches pour les Franciscains, amandes pour les Carmes et raisins secs pour les Dominicains... Les fougasses à l'huile d'olive (pompes à l'huile), les poires et les pommes, le verdau (melon vert), le raisin, les nougats blanc et noir, les sorbes (fruits du sorbier). Dans les familles aisées, on ajoutait parfois, oranges et mandarines, calissons d'Aix ou fruits confits d'Apt, pâte de coing ou dattes. En fin de repas, la table n'était pas desservie. En revanche, les quatre coins des nappes étaient noués afin d'empêcher les mauvais esprits de grimper dessus. Les esprits des ancêtres, eux, étaient invités à participer aux réjouissances des vivants.



にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村